Překlad "си тръгне" v Čeština


Jak používat "си тръгне" ve větách:

Не й казвайте, че съм идвал, когато си тръгне.
Až přijde dolů, neříkejte jí, že jsem tu byl.
Само един ще си тръгне жив.
Jen jeden z vás opustí pole cti.
Ще го оставиш да си тръгне?
To ho jen tak necháte odejít?
Не може просто да си тръгне.
My jsme jeho rodiče, pro Krista, ať se mu to líbí nebo ne.
Малко преди да си тръгне, той я запечатал, докато истинският му наследник не дойде в училището.
Krátce před odchodem ji zapečetil. Až do chvíle, kdy se do školy vrátí jeho právoplatný dědic.
Каза ли нещо, преди да си тръгне?
Řekla ti něco než odešla? - Oh, Crichtone!
Не можех да я оставя да си тръгне.
Nemohl jsem ji nechat jen tak odejít.
Не може да си тръгне, само защото не иска да се чука повече!
Ta mrcha nemůže zdrhnout jen proto, že už nechce šukat ve filmu.
Но на нея няма да й пука и вече ще се моли той да си тръгне... мислейки си, че е като всеки друг.
Jí by to ale bylo jedno, protože by se těšila, až už bude pryč. Myslela by si, že je jako všichni ostatní.
Искам всеки, който не живее в тази къща, да си тръгне!
Tak jo, kdo nebydlí v tomhle baráku, okamžitě ven!
Ако побързаш, може дори да си тръгне цяла.
Bonde, když to uděláte včas, bude možná ještě celá.
Каза, че няма да си тръгне, докато не се събудиш.
Řekla, že nikam nejde, dokud se neprobereš.
Мислех, че никога няма да си тръгне.
Myslela jsem, že snad nikdy neodejde.
Ами ако Алехандро си тръгне сега?
A co kdyby se Alejandro vrátil už teď?
Защо го остави да си тръгне?
Protože mě předtím ušetřil. Tak jsem ho nechal jít.
Някой е бързал да си тръгне.
Vypadá to, že někdo odešel ve spěchu.
Всеки ще си тръгне по пътя.
Ty půjdeš svojí cestou a my zase naší.
Нямало е да си тръгне, нали?
On mě nechtěl opustit, že ne?
Можеше да си тръгне, но не го направи.
Mohl mě tam klidně nechat, ale neudělal to.
Ако някой иска да си тръгне, сега е последния ви шанс.
Pokud chce někdo z vás odejít, teď je vaše poslední šance.
Ако се срещнем пак лице в лице, жив... ще си тръгне един.
Pokud se někdy střetnem tváří v tvář, zabiju ho anebo on mě.
Мислех, че няма да си тръгне.
Myslela jsem, že už nikdy neodejde.
Не, мама, не го оставяй да си тръгне.
Ne, maminko. Maminko, prosím. Nenuť je odejít.
Ще си тръгне, щом не ме намери.
Odejde, až zjistí, že tu nejsem.
Г-н Пуч, ако тя се опита да си тръгне, преди този човек да ми стисне ръката, я гръмни.
Pane Poochi... Pokud se ona pokusí odejít před tím, než mi tenhle německej milovník negrů potřese rukou, voddělejte ji.
И знаех, че един ден ще е готова да си тръгне оттук, и когато дойдеше този момент, тя щеше да е на моя страна.
A pamatuju si, pamatuju, že jednoho dne bude připravená to tu opustit a přejít na mou stranu.
Ще се срещна с Графа, ще го оставя да си тръгне и ще го проследим.
S Hrabětem se sejdu jako já nechám ho odejít a pak ho budeme sledovat do jeho úkrytu.
Кажи ми, като си тръгне, Рийд.
Dejte mi vědět, až vypadne, Reede.
Един ден внезапно поиска да си тръгне.
Bohužel se jednoho dne rozhodl, že skončí.
Отвори вратата и тя ще си тръгне.
Otevři dveře a ona může odejít.
Никой няма да си тръгне, докато не ги открием.
Nikdo nesmí pryč, dokud nebudou prověření. Máš je?
Каквото и да стане, Боуг не трябва да си тръгне.
Ať se stane cokoliv, Bogue nemůže uniknout.
Само един от нас ще си тръгне жив оттук.
Jen jeden z nás odsud odejde živý.
Щеше да пуснеш Лети просто да си тръгне с куфара.
Kdyby Rhodes nezasáhl, nechal bys Letty s těmi kódy odejít.
Преди да си тръгне, Беулф намира тялото на Грендел в дъното на блатото и отрязва главата си като трофей за краля.
Předtím, než odejde, Beowulf zjistí Grendelovu tělo na dně bažiny a uřízne hlavu jako trofej pro krále.
И въпросът остава, защо тя не си тръгне?
A přesto se ptáme, proč prostě neodešla?
И директорът казва: ако момчето в ъгъла не иска да стои в стаята, ние го оставяме да си тръгне.
Podle ředitele není problém, když kluk v koutě nechce zůstat ve třídě, ať si jde. Nakonec stejně
2.9155061244965s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?